How it all turned to lies?
Sometimes I think that it's better to never ask why
Where there is desire
There is gonna be a flame
Where there is a flame
Someone's bound to get burned
But just because it burns
Doesn't mean you're gonna die
You've gotta get up and try, and try, and try
Gotta get up and try, and try, and try
You gotta get up and try, and try, and try
昨晚的自由書寫,看到幾點自己覺得有趣的所思所感:
當看到書籍的一些字句,很呼應最近內在對話的感覺
一個人的會議時間:學會跟自己開會,才懂得怎麼經營「自己」這家公司:
- "如實地寫下自然浮現的話語,光是一股腦地寫下,也會變的非常輕鬆。"
- "有些話身為大人絕對不能講,像是:你去死"的這句話
操作敘說探究:
當進行個人書寫的感受是孤獨的,專心地面對自己的內心腦海的言語,但書寫同時同時也暫時放下了生活上煩人的瑣事、念書的壓力,甚至人情之間的情感糾纏,得到一種專心感,當認真地觀察、反思、調整自己,再回到個人想要追求簡單生活的信念,透過書寫與反思,會發現最踏實的幸福絕對不是別人給的,而是自己努力去成就的。
同時知道當生命功課沒做完時,還是需耐著性子繼續,特別是自己腦袋清楚,但要讓身體跟情緒跟著上能接受體驗的學習功課一樣,但已經開始但還需要多練習保持那個覺察力,因為過去長期養成的不願意看清,也有許多需要學習的,特別是跟自己意志力、決心的正面對決,接受不完美與脆弱的學習,當跟內在對話越多,會發現自己其實不太認識自己,需要持續探索,對於怎麼真實的面對自己的學習挺著迷,需要持續養成"心的習慣"來幫忙自己,體會當擁有不同想法跟眼光,比較不會被負面想法跟反應模式困住了,再回頭看自己現在做的事,就可以盡量讓自己知道瓶頸跟問題,進而有改善跟調整的方向。
愛過的人給我一只箱子,
裝滿了黑暗。
多年之後我才了解,
那也是一種禮物。
The Uses of Sorrow
(In my sleep I dreamed this poem)
Someone I loved once gave me
a box full of darkness.
It took me years to understand
that this, too, was a gift.
-
◎作者簡介
Mary Oliver,美國當代最受歡迎的女詩人之一,十三歲開始寫詩,後任職移動影院有限公司和莎士比亞劇場,其詩選集曾獲普立茲詩集獎及國家圖書獎。她的詩簡單而深刻,探索人類與大自然之間的微妙關係。現居馬薩諸塞,普羅溫斯敦市。
註:本詩譯者不明,翻譯摘自網路。
留言列表