close
喔!親愛的爸爸 -普契尼


由歌劇女王瑪莉亞.卡拉絲獻唱的 O mio babbino caro (喔!親愛的爸爸)



這段詠歎調的歌詞為:

"啊!

我親愛的爸爸,我愛那美麗少年。

我願到露薩港去,買一個結婚戒指。

我無論如何要去,假如您不答應,

我就到威克橋上,縱身投入那河水裏。

我多痛苦,我多悲傷。啊!

天哪! 我寧願死去!

爸爸,我懇求你!

爸爸,我懇求你! "



本劇的劇情取自義大利詩人但丁(1265-1321)的長詩《神曲•地獄篇》中的一個故事:富商多納蒂臨死,一群親友圍聚病榻,皆欲承繼其巨額遺產。但是多納蒂的既定遺囑內,載明遺產全數捐獻給修道院,多納蒂旋即瞑目。在場親友大失所望。其中一青年雷諾喬(與多納蒂的另一在場親戚--強尼•史基基之女羅麗塔相愛)提議,請強尼•史基基假扮多納蒂垂危狀,邀請公證人前來,當眾另立遺囑,遺產由眾親友均分。此計受到眾人擁護,當即付諸實施。



公證人到場。斯基基臥病榻上,以多層被褥蒙體,顫聲授意道:"我的財產以五里拉捐獻教堂,以一千里拉贈予眾親友均分,其餘現款及騾馬、鋸木場、以及在佛羅倫斯的住宅等等,則全部贈予吾最親愛的強尼•史基基。"遺囑錄華,公證人離去。眾大嘩。史基基從病榻躍起,持棒驅散眾人,並笑對其女羅麗塔與雷諾喬道:"多納蒂的遺產是我理所應得,我當善自用之,以慰死者在天之靈。"







*心情



給我親愛的父親:



身為女兒的我,無法完全體會你為人夫,為人父的心情,



聽話的我99%讓你放心,



但頑強的1% 出現時,總讓你緊張、不知道如何跟我溝通,中間的距離不知道如果跨越,



我知道不善言遲你偶而只想聽聽貼心話,也明白你不愛聽我有時吐出的一些帶著刺的言語



但心中想說的話,當面跟你訴說,總是講一半就停住,



我只想跟你說



你永遠是我的一百分



我生命的引源、啟發、支助



不管外人如何看待你的成就



我愛你,用我的生命愛你、尊重您。



我永遠以你為榮







父親節快樂







愛你的女兒





























2008.8月9日 下午 12:00
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 善 的頭像

    陽陽日記~Sherry部落格

    善 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()