挪威的森林




作者:村上春樹/著

譯者:賴明珠/譯

出版社:時報出版

出版日期:2003年11月22日

語言:繁體中文 ISBN:9789571340067

裝訂:平裝

《故事簡介》 



  我在怎麼也睡不著的夜?媟Q起直子的各種姿勢。不可能不想起來。因為在我心中實在積存了太多關於直子的回憶,而這些回憶正一一想撬開任何一點點的縫隙往外鑽出來。我實在無法壓制阻止這些的奔騰而出。   



  我想起她在那雨天的早晨,穿著黃色雨衣打掃鳥舍,搬運飼料袋的光景。想起那形狀倒塌了一半的生日蛋糕,和那夜把我的襯衫都哭濕的直子眼淚的感觸。對了,那一夜也下著雨。冬天穿著駝毛大衣走在我身旁。她總是夾著髮夾,總是用手摸著那髮夾。並以澄澈透明的眼睛注視著我的眼睛。穿著藍色長袍彎曲雙膝把下顎搭在那膝蓋上。   



  就這樣她的印象像漲潮的海浪般一波又一波地向我沖來,把我的身體沖往奇怪的地方去。在那些奇怪的地方,我和死者一起活著,在那?堛膜l是活著的,跟我交談,或者也曾經互相擁抱過。在那些地方,死並不是終結生的決定性要素。在那裡不過是構成生的許多要素之一。直子包含著死而依然在那裡 ~ 續活著。而且她對我這樣說。   



  「沒關係喲,渡邊君,那只不過是死噢,你不要介意。」







**



"Beatles Norwegian Wood"

I once had a girl or should I say she once had me

She showed me her room isn't it good

Norwegian wood?

She asked me to stay and she told me to sit anywhere

So I looked around and I noticed there wasn't a chair



I sat on a rug biding my time

Drinking her wine

We talked until two and then she said

It's time for bed

She told me she worked in the morning

And started to laugh

I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath



And when I awoke I was alone

This bird had flown







喜歡這首歌的吉他聲~



聽見這首歌時~就把村上春樹的書拿出來重翻



我喜歡這本書表達帶種一種無奈感的青春



短暫。美麗。遺憾。是構成美好記憶的元素



這記憶又常來自稍縱即逝的青春



就像在充滿霧氣的森林中迷失



充滿悲傷



我想就是深無法底的恐懼的的最佳意象吧



arrow
arrow
    全站熱搜

    善 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()